With me is Jack Godell, who has taken over the plant, and has demanded to make a statement.
Con me, Jack Godell, che si è impadronito della centrale, e ha chiesto di fare una dichiarazione.
But when he got sick, you can bet I asked why, I demanded to know why.
Ma quando s'è ammalato... certo che ho chiesto, ho preteso di sapere perché.
Suspect demanded to see the cash.
"L'indie'iato ha chiesto di vedere i soldi.
Mum was horrified and demanded to tag along just to keep me from signing anything.
Mia madre era contraria e volle accompagnarmi per impedirmi di firmare qualunque cosa.
That if you demanded to know the truth, I show you this.
Che se avessi preteso di conoscere la verità, ti avrei mostrato questo.
He demanded to commandeer our convoy in order to transport refugees to Ekata.
Pretese di requisire il nostro convoglio per trasportare i rifugiati a Ekata.
You are the one who came here and demanded to talk, so talk.
Sei tu ad essere venuto qui chiedendomi di parlare... Quindi parla.
All right, it holds a special place, and I'm just tired of being demanded to sing it like some sort of performance monkey.
D'accordo? Occupa un posto speciale, e sono solo stanco che mi venga chiesto di cantarla come una specie di scimmia ammaestrata.
Lysette soon discovered she had a religious notoriety - the sick and the dying demanded to be cured.
Lysette scopri presto di avere una fama religiosa... i malati ed i moribondi chiedevano di essere guariti.
Sloan, you came down here and insulted my anchor and demanded to know why we didn't prepare a better interview.
Sloan, sei venuta qui a insultare il mio conduttore chiedendo il perché di un'intervista scarsa.
He demanded to meet you there.
Lui ha preteso di incontrarla li'.
The last one surviving demanded to be let out.
L'ultima sopravvissuta mi ha ordinato di lasciarla libera.
I demanded to see the President.
Io ho chiesto di vedere il Presidente.
Mr and Mrs Mulrooney, your son Michael demanded to be that last soldier.
Signore e signora Mulrooney, vostro figlio Michael ha voluto essere quell'ultimo soldato.
Meanwhile, I've demanded to see internal testing from every facet of the Nucleus platform.
Intanto ho preteso di seguire i test interni di ogni sfaccettatura della piattaforma Nucleus.
Finally one night, you demanded to play, and, well, we'd had a few and...
Finalmente una sera, pretendesti di giocare, e... beh, noi... avevamo bevuto un po'...
I'm closing the diner early in honor of your birthday, and just not because the city has demanded to look into the black mold situation.
Chiudo il locale prima oggi, in onore del tuo compleanno... e non solo perche' il comune ha richiesto di far analizzare quella muffa nociva.
Been going over the books Sweeney's wife demanded to see the morning she disappeared, and look at this.
Ho guardato i registri che la moglie di Sweeney ha chiesto di vedere la mattina della sua scomparsa e guarda qui.
He says you demanded to see Henry's files and when he refused, you came back and stole them.
Dice che ha preteso di avere i fascicoli su Henry e che quando si e' rifiutato lei e' tornata e li ha rubati.
Herb Rennet has demanded to spend a night with Joan.
Herb Rennet ha chiesto di passare una notte con Joan.
Jack Lambert was a business associate of Stark's who knew that Stark demanded to be paid in gold.
Jack Lambert era un socio di Stark e sapeva che Stark si faceva pagare in oro.
And then that crazy Johnnie Haskell from across the street demanded to search our garage.
E poi quel pazzo di Johnnie Haskell che abitava di fronte che pretendeva di perquisire il nostro garage.
He claimed he was in the right court and demanded to know why everyone else was missing.
Affermava di essere nell'aula giusta e si domandava perché non ci fossero tutti gli altri.
I demanded to be brought here.
Ho chiesto di essere portata qui.
The people demanded to be heard and, left with few viable options, some turned to violence.
Le persone chiesero di essere ascoltate e, lasciate con poche opzioni valide, alcuni si rivolgevano alla violenza.
And when he demanded to know why he was being stopped, an argument ensued, and the next thing he knew, he was on the ground in handcuffs, being charged with "riding your bicycle on the sidewalk and resisting arrest."
Quando chiede il motivo per cui è stato fermato, segue un alterco e la cosa successiva che ricorda è di trovarsi a terra in manette, con l’accusa di “guida in bicicletta sul marciapiede e resistenza all’arresto.”
When Eurystheus saw the hind, he demanded to keep it instead, but as soon as Hercules let go, the animal ran to its mistress.
Quando Euristeo vide la cerva, chiese di tenerla per sé, ma appena Ercole la liberò, l'animale corse dalla sua padrona.
I went down to the welfare office and I demanded to see the supervisor.
Scesi all'ufficio assistenza e richiesi un supervisore.
0.95644879341125s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?